??the casual friendliness of many americans should be interpreted neither as superficial nor as artificial, but as the result of a historically developed cultural tradition.
词汇
casual friendliness 随意友好
be interpreted as 被解释为……
superificial 肤浅的
artificial 虚假的
句型
本句句型简单,核心内容由neither … nor … (既不……也不……) 以及并列连词but而串联起来,整体意思可以理解为“不是……而是……”
主干
the casual friendliness of many americans should be interpreted neither as … nor as …, but as …
参考译文
许多美国人的随意友好不应该被理解为表面的或虚假的,而是作为一种历史发展的文化传统的结果。
来源
文章选自98年阅读真题
(美国人的好客传统)
文章封面配图 via instagram: @matialonsor
????