Read the following text carefully and then translate the underlinedsegments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWERSHEET. (10 points)
Mental health is our birthright. (1) we don’t have to learn how to bementally healthy, it is built into us in the same way that our bodies know howto heal a cut or mend, a broken bone. Mental health can’t be learned, onlyreawakened. It is like immune system of the body, which under stress or throughlack of nutrition or exercise can be weakened, but which never leaves us. Whenwe don’t understand the value of mental health and we don’t know how to gainaccess to it, mental health will remain hidden from us. (2) Our mental healthdoesn’t go anywhere; like the sun behind a cloud, it can be temporarily hiddenfrom view, but it is fully capable of being restored in an instant.
Mental health is the seed that contains self-esteem -confidence inourselves and an ability to trust in our common sense. It allows us to haveperspective on our lives-the ability to not take ourselves too seriously, tolaugh at ourselves, to see the bigger picture, and to see that things will workout. It’s a form of innate or unlearned optimism. (3) Mental health allows us toview others with sympathy if they are having troubles, with kindness if they arein pain, and with unconditional love no matter who they are. Mental health isthe source of creativity for solving problems, resolving conflict, making oursurroundings more beautiful, managing our home life, or coming up with acreative business idea or invention to make our lives easier. It gives uspatience for ourselves. And toward others as well as patience while driving,catching a fish, working on our car, or raising a child. It allows us to see thebeauty that surrounds us each moment in nature, in culture, in the flow of ourdaily lives.
(4)Although mental health is the cure-all for living our lives,
it isperfecting ordinary as you will see that it has been there to direct you throughall your difficult decisions. It has been available even in the most mundane oflife situations to show you right from wrong, good from bad, friend from foe.Mental health has commonly been called conscience, instinct, wisdom, commonsense, or the inner voice, we think of it simply as a health and helpful flow ofintelligent thought. (5
) As you will come to see, knowing that mental health isalways available and knowing to trust it allow us to slow down to the moment andlive life happily.
【解析】分号连接两个句子：第一个句子主干为we don’t have tolearn，how引导宾语从句作learn的宾语，其中how表示方式;第二个句子主干为it is built intous，其中代词it指代前句提及的mental health; in the sameway表示方式，that引导定语从句，其中又嵌套了how引导的宾语从句，作know的宾语。
【解析】分号连接两个句子：第一个句子为主谓结构的简单句;第二个句子为but连接的两个并列分句，表达转折关系，主干为it can be hidden,but it is capable of being restored，其中介词短语like the sun behind a cloud表示比喻。in aninstant：立刻，立即。
【解析】本句主干为：mental health allows us to viewothers…，三个并列的介词短语with..表示伴随。其中分别嵌套了if引导的两个条件状语从句和no matter who引导的让步状语从句。
【解析】句子主干是it is perfectly ordinary。it指代前文提及的mentalhealth;although引导让步状语从句，其主干为mental health is the cure-all。as引导原因状语从句，其主干为youwill see;that引导从句做see的宾语，其主干为it has been there to directyou。cure-all：合成名词，万灵药。
【解析】句子主干是knowing that…and knowing to trust it allow us to slow down to themoment and live lifehappily。两个动名词结构knowing…并列作主句的主语，其中that引导的宾语从句作knowing的宾语。句首的as引导非限制性定语从句，修饰整个主句，翻译时可以处理为“就像…，正如…”。